Переговоры в Китае: бизнес с Китаем, переводчик Китай.
  1. Skip to Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer>

Некоторые советы на переговорах в Китае

Мы – переводчики в Китае, потому нам часто приходится ездить по фабрикам Китая, присутствовать на переговорах, анализировать поведение обеих сторон. Есть бизнесмены, которые обладают достаточными знаниями и умениями в ведении бизнеса в Китае, но есть и те, кому необходимы подсказки и помощь. Часто партнеры спрашивают нашего совета: как мы видим ситуацию и как мы оцениваем китайского производителя. В результате сегодня у нас сложился небольшой пакет советов.

1. Запомните простые слова как «Нихао», что означает «Здравствуйте» и «Сесе» - «Спасибо». Даже знание этих несложных слов порадует китайскую сторону и расположит к общению.

2. Подготовьте заранее визитки на английском (или даже на китайском) языке. При встрече китайская сторона вручает визитки, на что необходимо обязательно ответить тем же. Визитки подаются двумя руками.

3. Переговоры в Китае необходимо начинать с описания компании, ее возможностей и ваших планов. Не бойтесь повторяться и предупредите своего переводчика, что вы будете повторяться, так как зачастую неопытные переводчики думают, что это бесполезно и на переговорах напоминают вам о том, что вы уже это говорили или вовсе не переводят ваши повторы. Описание возможностей и планов вашей компании с доказательствами (ваш опыт, партнеры, множественные потребители вашего товара) помогут в принятии правильного решения китайской стороной, в том числе поможет в утверждении желаемой вами цены.

4. Переводчик в Китае играет важную роль на переговорах. Переводчик должен не только уметь говорить по-китайски, но и выглядеть презентабельно. Будет плюсом, если переводчик – девушка, обаяние зачастую делает свое дело даже в бизнесе. Посещайте фабрику с постоянным переводчиком. С первых переговоров он знает ваши цели, знаком с товаром, знаком с представителями фабрики.

5. Оставайтесь хладнокровны на переговорах. Не выражайте радости, гнева, разочарования, если китайская сторона приняла/не приняла ваши требования или предложения. Основной вопрос, который обсуждается за столом переговоров (так уж сложилось) - цена товара. Китайцы редко принимают окончательное решение за столом переговоров, чаще они отправляют свой ответ письмом после вашего отъезда. Для вас в этом тоже есть плюс. Дайте понять своему потенциальному партнеру, что он не один, и у него будет время подумать, даже если вы уже приняли решение сотрудничать только с ним.

В любом случае, наши переводчики китайского сумеют направить вас в нужное русло, если у вас возникнут какие-либо вопросы или недопонимания. За вами остался только выбор - наши или нет переводчики китайского языка.
Яндекс.Метрика
Goon Каталог сайтов